Share for friends:

The Old Gringo (2007)

The Old Gringo (2007)

Book Info

Rating
3.49 of 5 Votes: 5
Your rating
ISBN
0374530521 (ISBN13: 9780374530525)
Language
English
Publisher
farrar, straus and giroux

About book The Old Gringo (2007)

لطالما رغبت بالقراءة لفوينتس. فهو أحد الأعلام الأدبية اللاتينية و هو ممن تخفف من الواقعية السحرية معتمداً على لغته الشعرية كما هو الحال بالنسبة لبيندييتي و الفارو موتيس. و له الفضل بالمناسبة بالأضواء التي سلطت لاحقاً على القارة اللاتينية المجهولة أدبياً آنذاك. و لكن الياس فركوح أخفق مرة أخرى في إقناعي بقدرته على الترجمة بعد أن أعرضت عن قراءة رواياته. من المتوقع هذا الفشل الذريع فالمترجم قام بترجمتها عن نص انكليزي مترجم هو الآخر بدوره، و إذا تذكرنا أن كارلوس فوينتس ممن يكتبون بلغة شعرية مكثفة فمن المتوقع كما أسلفت أن لا تلقى النجاح. من سوء حظ القاريء العربي أنه لم يتعرف على فوينتس فلم يتبرع علماني بغير ترجمة واحدة و وحيدة لقصة قصيرة نشرها في إحدى المجلات. الغرينغو و هو لقب يخلعه اللاتينيون على أبناء القارة الأمريكية الشمالية يعبر الحدود الجنوبية لكي يموت في المكسيك. يرغب في بعض من المجد قبيل موته ليشارك ثورة بانشو فيللا بشجاعة و إقدام من يرغب في الموت. و لأن من يبحث عن الموت غالباً لا يجده فهو يحقق بعض البطولات الصغيرة. في الجانب الآخر هناك الجنرال أوريو المندفع و الثائر على الملاك الذين يفترض أن يكون أحدهم من أتى به لهذه الدنيا التعيسة. و ثمة غرينغيا و هو اللقب الأنثوي لمدرسة أمريكية جاءت لتعليم أبناء الإقطاعيين غير أن الثورة عجلت برحيلهم. مع الغرينغو هناك تاريخ طويل من الندم و الشقاء لرجل لم يفلح في كسب ود أبنائه و مع أوريو هناك تاريخ المكسيك و كل الأسماء الخاصة بثورة المكسيك حقيقية و هناك نبذة عنها في نهاية الكتاب، و مع الغرينغيا هناك حكاية قديمة لرجل أمريكي كان قد ذهب للقتال ثم استوطن كوبا. القصة كما تبدو من بعيد في غاية العظمة و لكن الترجمة قادرة على أن تسقط أعظم الروايات! إن لم تترجم من جديد فليس من الحكمة اقتنائها. ربما الحسنة الوحيدة هي الغلاف الذي قام بتعريفي على الرسام المكسيكي خوزيه كليمنتي أورزكو. لا حسنة أخرى أبداً.

امبروز بی یرس نویسنده سرشناس آمریکایی که در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم با کتاب ها و مقالات خود جنجال های فراوانی را در آمریکا به پا کرده بود در سال 1913 در سن 71 سالگی به سرزمین مکزیک می رود تا به انقلاب بپیوندد اما رد او گم می شود و کسی از سرنوشتش با خبر نمی گردد .در این کتاب فوئنتس سرنوشت خیالی این نویسنده در انقلاب مکزیک را تصویر می کند .در مورد انقلاب مکزیک هم قابل ذکر است که اولین مرحله انقلاب آنها در دهه 1820 نتیجه می دهد و استعمار اسپانیا در این کشور پایان می پذیرد . بعد موضوع تثبیت نهادهای دولتی و مالکیت زمین مطرح می شود و در سال 1870 رئیس جمهور آزادی خواه مکزیک بنیتوخوارس با توطئه پورفیریودیاس سرنگون می شود و دیاس حکومت استبدادی را آغاز می کند. امبروز در این زمان است که در مکزیک به سر می برد و در انقلاب گم می شود . توی داستان با امبروز به عنوان پیرمردی که به دنبال مرگ می گردد ، ژنرال آرویو مکزیکی مردی که به دنبال اتقام و نوع مرگ خود است و هریت دختری تنها درگیر با مرزهای درون خود سر و کار داریم . گرینگوی پیر در مورد خودش می گه که شما باید شکست منو باور کنید . شکست کسی که فکر می کرد اختیار سرنوشتش را داره و با مقاله هاش سرنوشت و افکار دیگران را هم تعیین می کنه . اصولا داستان به صورت دیالوگ بین شخصیت ها و یا بررسی حالات روحیشون پیش می ره . اینم دقیقا چیزیه که من دوست دارم . کتاب فوق العاده ای بود . واقعا قشنگ نوشته شده بود.در مورد اسم کتاب باید بگم که مکزیکی ها به غریبه ها و به خصوص آمریکایی ها گرینگو می گویند و در سال 1989 فیلمی هم از این کتاب با بازی گريگوري‌ پك‌ ساخته شده .

Do You like book The Old Gringo (2007)?

A little too pretentious in style. Too often, a crucial background story was alluded to before it was actually introduced, making the narrative hard to follow even as late as halfway through the novel. The stream of consciousness attempts ended up building on the obscurity rather elucidating character. There were occasional sparks reminiscent of the mythical characters and moods from "One Hundred Years of Solitude". In general however, more could have been achieved by dissecting Bierce's philosophy and irony; instead, this turned out to be more a book about Mexico than the Gringo.
—Cezar Petriuc

Highly oneiric. Revolutionary Mexico. Swift jumps from conciousness to conciousness, yet with the purpose of generating a coherent narrative. The language is spritely, sullen, erotic by turns. The old gringo, American journalist and author Ambrose Bierce, is a bitter man come to Mexico seeking death at the hands of the revolution. He meets the younger rebel General Tomas Arroyo whose innate machismo turns his relationship with the old gringo into a Game of Manhood. A game only the general seems to be playing. The old gringo fearlessly marches straight into the most dangerous faceoffs with the Federales. He seems invulnerable, god-like. The bullets don't so much as graze him. Arroyo's rebels marvel at him. Arroyo resents him for how can he shine by comparison? In a comandeered train the general, his army, and the gringo cross the desert for a day and a night to the famous Miranda Hacienda. It was here that Arroyo was fathered by Señor Miranda. It was here Arroyo grew up and came to know intimately his nation's "aristocracy." It is in the destruction of the hacienda that the general seeks to make a grand statement. On arrival he and the old gringo find the white woman -- the "gringa" -- arrived only hours earlier from the U.S. to teach English to the Miranda children, long since flown the coop. Her name is Harriet Winslow. She becomes Arroyo's lover. One feels she could use the workout. She positively screams uptight white anglo-saxon protestant, and the destruction of personal property is incomprehensible to her. She discounts the long history of oppression in a trice. Somehow she feels -- laughably -- even in the absence of the departed Mirandas, that she is responsible not only for stopping the destruction of the hacienda, but also for seeing to its restoration. (She sets the peons to ridiculously whitewashing the place.) Yet like certain characters in Anita Brookner's oeuvre, she knows she's missed much of life in her 31 years. The old gringo sees her submission to Arroyo only in terms of the general's machismo. He does not for a minute imagine the attraction this man of action might hold for Harriet. The sex is electric. As I've said elsewhere, I am no fan of sex in literature. It's almost always badly done -- but not here. Here the sex is integral, it works to push the story forward; whereas, usually, all the action of the fiction must stop for nookie time. It's almost too long, the sex. Fuentes pushes it about ten pages too far. But one can see why. It's working so well. The novel's onieric bent seamlessly blends backstory, dialogue both thought and spoken, hopes and dreams, you name it. The prose is consistently dazzling. You must read it.
—William1

An occasionally entertaining blend of poetically charged "dream-biography", and incoherent babbling. I would recommend not reading The Old Gringo if you want to know something about Ambrose Bierce; though in all fairness, you should probably never read a novel to teach yourself history. Anyway, it was not Fuentes' intention to be historically specific. The life and disappearance of his subject is a very difficult obstacle for any novelist, and instead of focusing our attention on the broad range of history, Fuentes plants his readers on a 500 square feet region of land in Mexico and talks about mirrors (now she remembers) for just under one hundred and ninety-nine pages.It is the story of Ambrose Bierce ( a man you should know), Harriet Winslow, an American woman in Mexico to teach the children of a wealthy family, and Tomas Arroyo, a self-appointed general of the Revolution. Bierce is the "old gringo" of the title, though he is not mentioned by name until the very end, and he has come to Mexico to die honorably; Winslow is a sort of half-breed between a self-righteous Henry James heroine and something left in the minds of Mexicans about how Americans are supposed to think and act when out of their country. Arroyo is fairly tragic, and always maintains at least half of an erection, Ms. Winslow lets us know.It's a book that's desperate to have you love it.At its best and worst, The Old Gringo, is reminiscent of some of Leonard Cohen's best and worst songs: disturbing, unsubtly libidinous, and chock full of quiet, lonely explosions. I think much of Cohen is awful, and most of The Old Gringo. Its particulars are much more important than its scope.When Fuentes allows his story to be understood it is quite well-written; for the other hundred pages or so, though, it is worse than a stilted romanticism. Certain phrases grab you with their marginally thought out direction; others just wither in their own incomprehensibility. I like to believe that it's the translator's fault, but I don't really think that's true. Plus, Fuentes helped on this translation, so the best that can be said about him is that he wrote a bad book, and tried to cover it up by assisting in a bad translation.
—Michael

download or read online

Read Online

Write Review

(Review will shown on site after approval)

Other books by author Margaret Sayers Peden

Other books in category Memoir & Autobiography