Share for friends:

De Clan Van De Wolvin (2006)

De clan van de wolvin (2006)

Book Info

Genre
Rating
3.68 of 5 Votes: 5
Your rating
ISBN
905672214X (ISBN13: 9789056722142)
Language
English
Publisher
Signature

About book De Clan Van De Wolvin (2006)

Se há um livro que li até agora neste ano sobre o qual fiquei bastante dividida na minha opinião, foi com certeza este. Em vários aspectos gostei, noutros começava a pensar se deveria levar a leitura em frente. Como era um livro pequeno e até gostei da história base, acabei de o ler, mas fiquei com algumas reservas.A mitologia das bruxas é muito boa, e gostei bastante do capítulo onde foi contada a história da origem das bruxas e da sua divisão em dois clãs rivais, pois afastou-se da linguagem que a autora usou no resto do livro, tendo escrito este excerto com uma voz mais "histórica". Já no resto do livro a escrita utilizada causou-me alguma estranheza, mas fiquei sem perceber se foi mesmo problema meu com a forma de escrever da autora, ou se foi um problema de má (ou melhor, péssima) tradução. Qualquer pessoa diz que sabe falar espanhol, mas a verdade é que dependendo da zona de Espanha há muita coisa que muda, e pode ter havido um grande descuido no processo de tradução (e já se sabe que hoje em dia quem anda a formar-se para aprender a traduzir, na maioria dos casos nem o português sabe em condições).Quanto à história em si, a parte mais interessante era previsível desde o início, embora tivesse um aspecto envolvido do qual eu não estava à espera. Mesmo assim, é um pouco frustrante estar a ler um livro quando já se está a prever o que vai acontecer no fim, e este foi um dos quais em que isso me aconteceu. Mas mesmo com essa parte previsível, houve bastantes aspectos interessantes no que se relaciona com a sociedade das bruxas e a diferença de valores entre os dois clãs. Por isso mesmo prevendo o que ia acontecer, essa curiosidade de saber mais sobre elas levou-me a continuar a ler. Devo ainda dizer que achei que o tema das bruxas foi introduzido na história de forma um pouco "abrupta".Mas, de todos os pequenos problemas que tive com este livro (que, admito, muitos devem ter sido relacionados com a minha "exigência" enquanto leitora), há um que eu não posso mesmo deixar de referir, porque me deixou perplexa, ao ponto de já o ter referido a várias pessoas com as quais falei sobre este livro, pois não sei mesmo como é que se pode ter deixado um erro daquele género chegar às bancas. Há uma cena no livro em que Anaíd está com uma amiga da mãe ao pé do mar, e surge um "cardume de peixes" (é mesmo assim que surge descrito no livro) a nadar em volta dos seus pés. Eu comecei a imaginar um grupo de pequenos peixes, como é normal, mas no fim do parágrafo surge, para minha admiração, a referência a esses "peixes" como sendo "golfinhos". Sim, aquele animal fofinho e inteligente que embora viva no mar, até uma criança de colo sabe que é um mamífero. Isto fez-me imensa confusão, e levou-me a estar mais inclinada para o facto de a escrita me parecer estranha mesmo por má tradução. Como é que é possível que um tradutor, ou até um revisor, deixe uma coisa destas passar assim?Fora estes aspectos, até fiquei com uma ideia positiva do livro (embora tenha ficado "alérgica" a livros cuja protagonista é uma criança de 14, 15 anos sobredotada depois de ler "A Sociedade do Sangue"), mas achei que teve um final decente e fiquei sem qualquer tipo de curiosidade em ler o volume seguinte, mesmo depois de ir ler a sinopse. Isto deve-se ao facto de, na minha opinião, não serem deixadas pontas soltas importantes o suficiente neste livro para incitar um leitor a querer continuar a ler.Mas não vão por mim no caso de o quererem ler, porque, como já disse, fiquei bastante dividida na minha opinião deste livro, e tenho argumentos para defender tanto uma opinião positiva como negativa (sendo o aspecto negativo muito assente na parte linguística que eu, como licenciada em Jornalismo, não consigo deixar de parte). Se o querem ler façam-no, que a história não é má, e até pode ser que a leitura vos corra melhor do que a mim! Já tinha visto este livro à venda em Espanha mas, como a minha sede de ler obras no inglês original que ainda não foram traduzidas para a língua de Camões suplanta tudo, não lhe havia dado a devida atenção. Muitos já o classificara m como o sucessor de Harry Potter e, apesar das muitas diferenças, parece-me que será um livro que agradará muito facilmente aos fãs de J.K. Rolling. Embora de início as coisas não sejam muito claras e a proveniência e guerra entre as Omar e as Odish possam fazer alguma confusão, rapidamente esta se desvanece graças à simplicidade da escrita da autora e ao amor quase palpável que dedicou a cada palavra impressa. Anaíd é uma jovem descriminada na escola não apenas por ser feinha e pequena para a idade mas também por ser a melhor aluna da turma. Não sabe o que é ter um amigo, não sabe o que é ser convidada para um aniversário... estas carências do personagem e os sentimentos que daí advém contribuem para que rapidamente nos entre no coração e desperte cumplicidade e ternura no leitor mais empedernido. A esta personagem cabe-lhe também aquela nota de mistério final que nos deixa com água na boca para o que virá a ser o segundo volume da trilogia Guerra das Bruxas, lamento mas não posso adiantar mais sem começar a dedicar-me ao spoiller. A estória passa-se no presente, no nosso mundo, mas o mundo das bruxas, a sua realidade e a organização da sua sociedade, está bastante bem criado embora haja um ou outro ponto que espero ver clarificado num futuro volume. Num tom sempre muito simples e pejado de carinho, a autora leva-nos a descobrir que as aparências iludem (e muito), que até os que nos são mais próximos podem ser enganados com alguma facilidade; descobrimos que a rejeição marca determinantemente qualquer pessoa, até as que têm poderes paranormais, e que o amor incondicional pode levar-nos não só à alegria máxima mas também ao pico do desespero no qual cometemos as maiores loucuras. Foi uma estória que me proporcionou momentos de grande prazer e que, sem que saiba explicar muito bem como pois há aspectos bastante previsíveis, me deixou agarrada ao livro com vontade de saber qual o passo que se seguiria. O único ponto "negativo" a apontar é, além da previsibilidade de algumas acções, a tradução que no geral está muito boa mas tem algumas pequenas falhas passíveis de serem detectadas por quem está muito familiarizado com o castelhano. Ainda assim, o leitor não vê a leitura nada comprometida pois não há quebras no ritmo de leitura provocadas por este aspecto.Recomendo.

Do You like book De Clan Van De Wolvin (2006)?

I thought the ending was a bit of a cop out but other then that it was pretty good.
—crispine

it was quite goodnot a lot of magicbut still i could not put it down
—kobi

GREAT juvenile book. I loved it and now my daughter is reading it.
—Al95

download or read online

Read Online

Write Review

(Review will shown on site after approval)

Other books by author Maite Carranza

Other books in series La Guerra de las Brujas

Other books in category Romance